Многие слова в корейском языке пришли из китайского, есть даже две система числительных, причем каждая употребляется в определенных случаях. Но часто китайские слова имеют равнозначную или почти равнозначную корейскую замену.
Также много англоязычных заимствований, естественно с адаптацией под местное произношение и написание. Например, 아이스크님 читается как аисыкырим - ice cream (мороженное). Тем забавнее, что для бейсбола, баскетбола и футбола существуют только оригинальные корейские слова. Навскидку, из английского языка пришло 25-30% слов. Из-за этого, кстати, южнокорейский язык разошелся с северокорейским, по ту сторону границы предпочитают свои исконные слова. Так что после возможного объединения корейцам из разных частей придется общаться между собой со словарем.
Из других языков заимствований почти нет. Удивительно было встретить немецкое слово arbeiten в местном варианте 아르바이트 (арыбаиты), что значит "работа на полставки".
Комментариев нет:
Отправить комментарий